-
1 собака
соба́||каhundo;\собакачий hunda;\собакачка тех. kliko.* * *ж.1) perro mдворо́вая соба́ка — perro de corral
охо́тничья соба́ка — perro de caza, perro braco (perdiguero)
сторожева́я соба́ка — perro mastín, mastín m
соба́ка-ище́йка — perro bucero (rastrero, sabueso)
ко́мнатная соба́ка — perro faldero
ездова́я соба́ка — perro esquimal (siberiano, de Alaska)
поро́дистая соба́ка — perro de casta (con pedigrí)
полице́йская соба́ка — perro de policía
связна́я соба́ка — perro estafeta
жить как ко́шка с соба́кой разг. — vivir como perros y gatos
2) перен. бран. perro m3) информ. arroba f••ка́ждая соба́ка прост. — cada quisque, cada cual
ни одна́ соба́ка прост. — ni piante ni mamante, ni los perros
как соба́ка — muchísimo, tremendamente
уста́л как соба́ка — estoy molido (derrengado)
проголода́лся как соба́ка — tengo hambre canina
с соба́ками не сы́щешь — ni con perros lo encuentras
вот где соба́ка зары́та — ahí está el quid de la cuestión
(как) соба́ка на се́не — (como) el perro del hortelano (que ni come la berza ni la deja comer al amo)
умере́ть как соба́ка — morir como un perro
обраща́ться как с соба́кой с ке́м-либо — tratar a alguien como a un perro
брехли́вая соба́ка не куса́ет погов. — perro ladrador poco mordedor
как соба́к нере́заных разг. неодобр. — a porrillo, de sobra, hasta los topes; en montón
как соба́ке пя́тая нога́ прост. неодобр. — no servir (valer) para nada; como a un santo un par de pistolas; como los perros en misa
чёрная соба́ка, бе́лая соба́ка - всё один пёс — los mismos perros, con diferentes collares
бро́сить как соба́ку — dejar como a un perro
он на э́том соба́ку съел — es perro viejo en la materia
ве́шать соба́к на кого́-либо — colgar el San Benito a otro; cargar con el muerto a otro
соба́ке соба́чья смерть погов. — a tal vida tal muerte
соба́ка ла́ет - ве́тер но́сит погов. — el perro ladra y la caravana pasa
две соба́ки деру́тся, тре́тья не пристава́й погов. — entre dos muelas cordales nunca pongas tus pulgares
* * *ж.1) perro mдворо́вая соба́ка — perro de corral
охо́тничья соба́ка — perro de caza, perro braco (perdiguero)
сторожева́я соба́ка — perro mastín, mastín m
соба́ка-ище́йка — perro bucero (rastrero, sabueso)
ко́мнатная соба́ка — perro faldero
ездова́я соба́ка — perro esquimal (siberiano, de Alaska)
поро́дистая соба́ка — perro de casta (con pedigrí)
полице́йская соба́ка — perro de policía
связна́я соба́ка — perro estafeta
жить как ко́шка с соба́кой разг. — vivir como perros y gatos
2) перен. бран. perro m3) информ. arroba f••ка́ждая соба́ка прост. — cada quisque, cada cual
ни одна́ соба́ка прост. — ni piante ni mamante, ni los perros
как соба́ка — muchísimo, tremendamente
уста́л как соба́ка — estoy molido (derrengado)
проголода́лся как соба́ка — tengo hambre canina
с соба́ками не сы́щешь — ni con perros lo encuentras
вот где соба́ка зары́та — ahí está el quid de la cuestión
(как) соба́ка на се́не — (como) el perro del hortelano (que ni come la berza ni la deja comer al amo)
умере́ть как соба́ка — morir como un perro
обраща́ться как с соба́кой с ке́м-либо — tratar a alguien como a un perro
брехли́вая соба́ка не куса́ет погов. — perro ladrador poco mordedor
как соба́к нере́заных разг. неодобр. — a porrillo, de sobra, hasta los topes; en montón
как соба́ке пя́тая нога́ прост. неодобр. — no servir (valer) para nada; como a un santo un par de pistolas; como los perros en misa
чёрная соба́ка, бе́лая соба́ка - всё один пёс — los mismos perros, con diferentes collares
бро́сить как соба́ку — dejar como a un perro
он на э́том соба́ку съел — es perro viejo en la materia
ве́шать соба́к на кого́-либо — colgar el San Benito a otro; cargar con el muerto a otro
соба́ке соба́чья смерть погов. — a tal vida tal muerte
соба́ка ла́ет - ве́тер но́сит погов. — el perro ladra y la caravana pasa
две соба́ки деру́тся, тре́тья не пристава́й погов. — entre dos muelas cordales nunca pongas tus pulgares
* * *n1) gener. arroba, perro, tuso2) Chil. trehua -
2 овчарка
-
3 сторожевой
прил.сторожево́й пёс — perro mastín, mastín m
сторожева́я бу́дка — garita f, caseta f
сторожева́я вы́шка — atalaya f
сторожево́й пост — puesto de vigilancia
сторожево́е охране́ние воен. — seguridad en reposo
сторожево́й кора́бль воен. — buque patrulla (patrullero), guardacostas m
* * *прил.сторожево́й пёс — perro mastín, mastín m
сторожева́я бу́дка — garita f, caseta f
сторожева́я вы́шка — atalaya f
сторожево́й пост — puesto de vigilancia
сторожево́е охране́ние воен. — seguridad en reposo
сторожево́й кора́бль воен. — buque patrulla (patrullero), guardacostas m
* * *adjgener. de guardia -
4 сторожевая собака
adjgener. mastìn, perro centinela, perro mastìn -
5 сторожевой пёс
adjgener. mastìn, perro centinela, perro mastìn -
6 сторожевой
прил.сторожево́й пёс — perro mastín, mastín m
сторожева́я бу́дка — garita f, caseta f
сторожева́я вы́шка — atalaya f
сторожево́й пост — puesto de vigilancia
сторожево́е охране́ние воен. — seguridad en reposo
сторожево́й кора́бль воен. — buque patrulla (patrullero), guardacostas m
* * *сторожево́й пёс — chien m de garde
сторожева́я бу́дка — guérite f
сторожева́я вы́шка — tour f de guet
сторожево́й пост — poste m de guetteur(s)
сторожево́е охране́ние — avant-postes m pl
сторожево́й кора́бль — escorteur m, patrouilleur m
-
7 пёс
пёсhundo.* * *м.can m, perro m (тж. разг. презр.)сторожево́й пёс — perro centinela, mastín m
••созве́здие Большо́го Пса астр. — Can Mayor
созве́здие Ма́лого Пса астр. — Can Menor
Го́нчие Псы астр. — Perros de Caza
псу под хвост — todo salió patas arriba; el viento se lo llevó
пёс его́ (тебя́, её, их) зна́ет — el diablo lo sabe
пёс с ним (с тобо́й, с ни́ми) — qué más da, y a mí (a tí, etc.) qué (не всё ли равно́)
пропа́ли де́ньги, ну и пёс с ни́ми — se perdió el dinero, ¡buen viaje!
* * *м.can m, perro m (тж. разг. презр.)сторожево́й пёс — perro centinela, mastín m
••созве́здие Большо́го Пса астр. — Can Mayor
созве́здие Ма́лого Пса астр. — Can Menor
Го́нчие Псы астр. — Perros de Caza
псу под хвост — todo salió patas arriba; el viento se lo llevó
пёс его́ (тебя́, её, их) зна́ет — el diablo lo sabe
пёс с ним (с тобо́й, с ни́ми) — qué más da, y a mí (a tí, etc.) qué (не всё ли равно́)
пропа́ли де́ньги, ну и пёс с ни́ми — se perdió el dinero, ¡buen viaje!
* * *n1) gener. tuso, can2) colloq. perro (тж. презр.)3) Chil. trehua -
8 Kettenhund
'kɛtənhuntmmastín m, perro de cadena m -
9 bandog
s.mastín, perro grande y fornido. -
10 house-dog
s.mastín, perro de guarda.
См. также в других словарях:
perro mastín — ► locución ZOOLOGÍA Los grandes y fuertes, de cabeza grande con papada, patas recias, pecho ancho, pelo denso y lanoso y orejas caídas, muy buen pastor de montaña … Enciclopedia Universal
Mastín español — País de origen … Wikipedia Español
mastín — (Del fr. ant. mastin, hoy mâtin). m. perro mastín … Diccionario de la lengua española
Perro — (De origen incierto.) ► sustantivo 1 ZOOLOGÍA Mamífero carnívoro doméstico, de la familia de los cánidos, de tamaño, pelaje y color variable, según las razas: ■ el perro ha estado ladrando toda la noche. (Canis familiaris.) 2 Persona despreciable … Enciclopedia Universal
mastín — (Del fr. ant. mastin < lat. vulgar mansuetinus, doméstico.) ► adjetivo/ sustantivo ZOOLOGÍA Se aplica a la raza de perros de gran tamaño, cabeza pequeña, orejas pequeñas y caídas, dientes fuertes, pelo largo y algo lanoso, y que es buen… … Enciclopedia Universal
perro — perro1, rra 1. adj. 1. coloq. Muy malo, indigno. 2. El Salv. Dicho de una persona: Enojada, de mal genio. perro2 1. m. Mamífero doméstico de la familia de los Cánidos, de tamaño, forma y pelaje muy diversos, según las razas. Tiene olfato muy fino … Diccionario de la lengua española
Mastín napolitano — País de origen … Wikipedia Español
Mastín inglés — Nombres alternativos Mastín Mastín inglés Old English Mastiff País de origen … Wikipedia Español
Mastín del Pirineo — Ejemplar hembra. País de origen … Wikipedia Español
Mastín tibetano — Saltar a navegación, búsqueda El Dogo del Tíbet es un perro originario del Tíbet, que apareció hacia el año 8000 a. C. Contenido … Wikipedia Español
Perro de trabajo — Saltar a navegación, búsqueda Mastín español Contenido 1 Perros de trabajo … Wikipedia Español